Call for papers «Suite française» 9/2026

«Suite française» 9/2026.

La parte maledetta

Nel 1949 Georges Bataille pubblica La part maudite, al confine tra saggio economico e teologia della sovranità. Qui elabora una teoria generale dell’eccesso: del dispendio, del sacrificio, della violenza. A partire da quella formula ambigua – la parte maledetta – questo numero vuole interrogare il nesso tra scrittura, pensiero e responsabilità nella cultura francese e francofona moderna e contemporanea, a partire dai suoi autori più disturbanti, più esposti, più radicali.

Che cosa hanno in comune, tra gli altri, Donatien Alphonse François de SadeEmil CioranCharles BaudelaireCurzio MalaparteAntonin ArtaudMichel Houellebecq, Georges BatailleLouis-Ferdinand CélinePierre Drieu La RochelleJean Genet, Jean BodinJoseph de Maistre e Sarah Kofman? Tutti, in modi diversi, hanno incarnato una forma di pensiero che mette in discussione l’ordine stabilito e i limiti da rispettare: linguaggi che feriscono, stili che offendono, voci che interrogano il fondamento stesso della legge, della sovranità, del desiderio.

I saggi possono affrontare il tema da una prospettiva letteraria, filosofica, storica, giuridica o politica, secondo approcci metodologici differenti, anche interdisciplinari.

The Accursed Share

In 1949, Georges Bataille published La Part maudite, a work that lies at the crossroads of economic theory and a theology of sovereignty, formulating a general theory of excess: of expenditure, sacrifice, and violence. Taking this ambiguous expression – the accursed share – as a starting point, this issue of Suite française seeks to explore the nexus between writing, thought, and responsibility in modern and contemporary French and Francophone culture, through some of its most unsettling, exposed, and radical figures.

What do Donatien Alphonse François de SadeEmil CioranCharles BaudelaireCurzio MalaparteAntonin ArtaudMichel HouellebecqGeorges BatailleLouis-Ferdinand CélinePierre Drieu La RochelleJean GenetJean BodinJoseph de Maistre, and Sarah Kofman have in common, among others?
Each of them, in their own way, embodied a form of thought that challenges established order and the limits it seeks to preserve: languages that wound, styles that offend, voices that interrogate the very foundations of law, sovereignty, and desire.

Essays may address the theme from literary, philosophical, historical, legal, or political perspectives, including interdisciplinary approaches.

La part maudite

En 1949, Georges Bataille publie La Part maudite, œuvre à la croisée du traité économique et de la théologie de la souveraineté, dans laquelle il élabore une théorie générale de l’excès: dépense, sacrifice, la violence. Partant de cette formule ambiguë – la part maudite – ce numéro de Suite française propose d’interroger le lien entre écriture, pensée et responsabilité dans la culture française et francophone modernes et contemporaines, à travers ses figures les plus dérangeantes, les plus exposées, les plus radicales.

Qu’ont en commun, entre autres, Donatien Alphonse François de SadeEmil CioranCharles BaudelaireCurzio MalaparteAntonin ArtaudMichel HouellebecqGeorges BatailleLouis-Ferdinand CélinePierre Drieu La RochelleJean GenetJean BodinJoseph de Maistre et Sarah Kofman ?
Tous, à leur manière, ont incarné une forme de pensée qui remet en question l’ordre établi et les limites à ne pas franchir : des langages qui blessent, des styles qui offensent, des voix qui interrogent le fondement même de la loi, de la souveraineté et du désir.

Les articles peuvent aborder ce sujet selon des perspectives littéraires, philosophiques, historiques, juridiques ou politiques, y compris selon des approches interdisciplinaires.

Modalità di presentazione

Le proposte, di non oltre 300 parole, corredate da un titolo provvisorio e da una brevissima nota biografica, saranno inviate a redazione@suitefrancaise.it entro il 15 gennaio 2026. L’esito della selezione sarà comunicato entro il 5 febbraio 2026.

I contributi definitivi, di lunghezza compresa tra 30.000 e 50.000 battute (note e spazi compresi), accompagnati da un abstractcinque parole chiave in inglese, saranno redatti conformemente alle regole editoriali della rivista. Dovranno giungere entro il 31 maggio 2026 e saranno sottoposti a un processo di revisione con doppia lettura cieca. L’uscita del numero è prevista per l’autunno 2026.

Article submission

Proposals of no more than 300 words, including a provisional title and a brief biographical note, should be sent to redazione@suitefrancaise.it by January 15, 2026. Notification of acceptance will be sent by February 5, 2026.

Final papers, between 30.000 and 50.000 characters (including notes and spaces), with an abstract and five keywords in English, should follow the journal’s editorial guidelines. Submissions are due by May 31, 2026 and will undergo a double-blind peer review process. The issue is scheduled for publication in Autumn 2026.

Modalité de présentation

Les propositions, d’un maximum de 300 mots, accompagnées d’un titre provisoire et d’une brève notice biographique, devront être envoyées à l’adresse suivante: redazione@suitefrancaise.it,  avant le 15 janvier 2026. Les résultats de la sélection seront communiqués au plus tard le 5 février 2026.

Les articles définitifs, d’une longueur comprise entre 30.000 et 50.000 signes (espaces et notes compris), accompagnés d’un résumé et de cinq mots-clés en anglais, devront être rédigés conformément aux normes éditoriales de la revue. Ils devront être envoyés avant le 31 mai 2026 et et feront l’objet d’une évaluation en double aveugle. La parution du numéro est prévue pour l’automne 2026.

Gli articoli – in francese, inglese o italiano, in formato word e compresi fra i 20.000 e i 50.000 caratteri, note e spazi inclusi – devono essere inviati a: redazione@suitefrancaise.it

Il carattere utilizzato è Baskerville: le dimensioni sono 12 per il testo e 10 per le note.

I saggi, con spaziatura 1,5, articolati in paragrafi numerati e accompagnati da un titoletto, dovranno essere accompagnati da cinque parole chiave e un breve abstract in inglese.

Le citazioni riportate nel corpo del testo devono essere poste fra virgolette a sergente « », mentre i termini da mettere in evidenza possono essere indicati con il corsivo, oppure ponendoli fra doppi apici “ ”.

Le citazioni lunghe devono essere inserite nel corpo del testo senza alcuna virgoletta, ma come paragrafi a sé stanti (ossia con una doppia spaziatura sopra e sotto), di dimensione 11, con spaziatura 1 e rientrati rispetto al testo. Nel caso in cui si tralasci una parte di testo all’interno della citazione, ciò deve essere indicato nel seguente modo: […].

Le note devono essere numerate in sequenza con numeri arabi e devono essere collocate a piè di pagina. Nella prima citazione il cognome dell’autore è preceduto dall’iniziale del nome.

Il numero di nota deve essere collocato nel corpo del testo prima del segno di interpunzione, come in questo caso:

 

Nella celebre opera sulla democrazia[1], Tocqueville afferma che …

 

Il numero di nota deve essere collocato dopo il punto in caso di citazione lunga, in carattere 11, con spaziatura 1,0  e rientrata rispetto al testo, come in questo caso:

 

Sans une vue nette de l’ancienne société, de ses lois, de ses vices, de ses préjugés, de ses misères, de sa grandeur, on ne comprendra jamais ce qu’ont fait les Français pendant le cours des soixante années qui ont suivi sa chute; mais cette vue ne suffira pas encore si l’on ne pénétrait jusqu’au naturel même de notre nation.14

 

 

  1. a) citazione da volumi

Prima citazione: D. Williams, Japan and the Enemies of Open Political Science, London – New York, Routledge, 1996, p. 34.

Successive citazioni: Williams, Japan cit., p. 56.

Nel caso di volumi collettanei: D. Felice (a cura di), Dispotismo. Genesi e sviluppi di un concetto filosofico-politico, Napoli, Liguori, 2001, vol. 1, p. xvi.

Nel caso di volumi collettanei stranieri, dopo il nome del curatore si metterà: (ed) se si tratta di un solo curatore, (eds) se si tratta di più di uno.

Nel caso in cui gli autori siano due: E. Mazza – M. Nacci, Paese che vai. I caratteri nazionali fra teoria e senso comune, Venezia, Marsilio, 2021.

Nel caso in cui gli autori siano più di due: H. Williams – D. Sullivan – G. Matthews, Francis Fukuyama and the end of history, Cardiff, University of Wales Press, 1997

oppure: H. Williams et al.Francis Fukuyama and the end of history, Cardiff, University of Wales Press, 1997. La stessa regola si applica quando i luoghi di edizione siano più di uno.

 

  1. b) citazione di saggio in volume

Prima citazione: T. Casadei, Dal dispotismo al totalitarismo: Hannah Arendt, in D. Felice (a cura di), Dispotismo. Genesi e sviluppi di un concetto filosofico-politico, Napoli, Liguori, 2001, vol. 2, pp. 625-673.

Successive citazioni: Casadei, Dal dispotismo al totalitarismo cit., p. 630.

Per il resto si applicano le regole descritte al punto a).

Nel caso di altro saggio dallo stesso volume, citato successivamente: N. Urbinati, Figure del dispotismo in John Stuart Mill, in Felice (a cura di), Dispotismo cit., vol. 2, pp. 545-574: p. 562.

 

  1. c) citazione di saggio in rivista

Prima citazione: C. Cassina, Virulento, paradossale, persino impertinente: Joseph de Maistre redattore di pamphlets, in «Suite française», 5/2022, pp. 53-66: p. 61.

Per le successive citazioni valgono le regole descritte al punto a) e al punto b).

Nel caso di altro saggio  nello stesso numero di rivista, la citazione va ripetuta per intero, per evitare confusioni: G. Sciara, Madame de Staël e la scrittura come militanza politica: il pamphlet in difesa di Maria Antonietta, in «Suite française», 5/2022, pp. 37-51: p. 50.

 

  1. d) abbreviazioni

pagina = p.

pagine = pp.

quando si ha una citazione dalla stessa opera citata nella nota precedente, ma con pagina diversa = ivi   (esempio: Ivi, p. 18)

ibidem = quando la citazione corrisponde anche nel numero di pagina la prima volta si usa ibidem, le volte successive ibid.

seguente = s.  (esempio: p. 5 s.)

seguenti = ss.  (esempio: p. 5 ss.)

confronta = cfr.

volume = vol.

volumi = voll.

tomo = t.

tomi = tt.

The articles – in French, English or Italian, in Word format and between 20,000 and 50,000 characters in length, including notes and spaces – must be sent to: redazione@suitefrancaise.it

The font used is Baskerville: the dimensions are 12 for the text and 10 for the notes.

The papers, with 1.5 line spacing, divided into numbered paragraphs and accompanied by a short title, must be accompanied by five key words and a short abstract in English.

The quotes reported in the body of the text must be placed between quotation marks « », while the terms to be highlighted can be indicated with italics, or by placing them between double quotes “ ”.

Long quotations must be inserted in the body of the text without any quotation marks, but as stand-alone paragraphs (i.e. with double spacing above and below), of size 11, with spacing 1 and indented with respect to the text. If part of the text is omitted within the quotation, this must be indicated as follows: […].

Notes must be numbered sequentially with Arabic numerals and must be placed at the foot of the page. In the first citation, the author’s surname is preceded by the initial of the name.

The note number must be placed in the body of the text before the punctuation mark, as in this case:

 

In the famous work on democracy[1], Tocqueville states that…

 

The note number must be placed after the point in the case of a long quote, in 11 font, with 1.0 spacing and indented from the text, as in this case:

 

Sans une vue nette de l’ancienne société, de ses lois, de ses vices, de ses préjugés, de ses misères, de sa grandeur, on ne comprendra jamais ce qu’ont fait les Français pendant le cours des soixante années qui ont suivi sa chute; mais cette vue ne suffira pas encore si l’on ne pénétrait jusqu’au naturel même de notre nation.14

 

 

  1. a) citation from volumes

First citation: D. Williams, Japan and the Enemies of Open Political Science, London – New York, Routledge, 1996, p. 34.

Subsequent citations: Williams, Japan cit., p. 56.

In the case of collective volumes: D. Felice (a cura di), Dispotismo. Genesi e sviluppi di un concetto filosofico-politico, Naples, Liguori, 2001, vol. 1, p. xvi.

In the case of foreign collective volumes, the following will be added after the name of the editor: (ed) if there is only one editor, (eds) if there is more than one.

In the event that there are two authors: E. Mazza – M. Nacci, Paese che vai. National characters between theory and common sense, Venice, Marsilio, 2021.

In case there are more than two authors: H. Williams – D. Sullivan – G. Matthews, Francis Fukuyama and the end of history, Cardiff, University of Wales Press, 1997

or: H. Williams et al., Francis Fukuyama and the end of history, Cardiff, University of Wales Press, 1997. The same rule applies when there are more than one places of publication.

 

  1. b) citation of essay in volume

First citation: T. Casadei, Dal dispotismo al totalitarismo: Hannah Arendt, in D. Felice (a cura di), Dispotismo. Genesi e sviluppi di un concetto filosofico-politico, Naples, Liguori, 2001, vol. 2, pp. 625-673.

Subsequent citations: Casadei, Dal dispotismo al totalitarismo: Hannah Arendt cit., p. 630.

For the rest, the rules described in point a) apply.

In the case of another essay from the same volume, cited subsequently: N. Urbinati, Figure del dispotismo in John Stuart Mill, in Felice (a cura di), Dispotismo cit., vol. 2, pp. 545-574: p. 562.

 

  1. c) citation of essay in journal

First quote: C. Cassina, Virulento, paradossale, persino impertinente: Joseph de Maistre redattore di pamphlets, in «Suite française», 5/2022, pp. 53-66: p. 61.

For subsequent citations, the rules described in point a) and point b) apply.

In the case of another essay in the same magazine issue, the quote must be repeated in full, to avoid confusion: G. Sciara, Madame de Staël e la scrittura come militanza politica: il pamphlet in difesa di Maria Antonietta, in «Suite française», 5/2022, pp. 37-51: p. 50.

 

  1. d) abbreviations

page = p.

pages = pp.

when there is a quotation from the same work cited in the previous note, but with a different page = ivi  (example: Ivi, p. 18)

when the citation also corresponds in the page number = the first time ibidem is used, the subsequent times ibid.

following = s.  (example: p. 5 s.)

following = ss. (example: p. 5 ss.)

compare = cfr.

volume = vol.

volumes = voll.

tome = t.

tomi = tt.

 

Les articles – en français, anglais ou italien, en format word, entre 20.000 et 50.000 caractères notes et espaces vides compris – sont envoyés à redazione@suitefrancaise.it.

La police utilisée est Baskerville : les dimensions sont 12 pour le texte et 10 pour les notes.

Les essais, espacés de 1,5, en paragraphes numérotés et accompagnés d’un titre, devront être accompagnés de cinq mots-clés et d’un bref résumé en anglais.

Les citations figurant dans le texte sont mises entre guillemets : «  », alors que les termes à mettre en évidence peuvent être mis en italique ou entre ces autres signes :“ ”.

Les longues citations sont insérées dans le corps du texte sans aucun guillemet, mais comme paragraphe à part entière, (c’est-à-dire avec un double espacement au-dessus et au-dessous), de taille 11, avec un espacement 1 et en retrait par rapport au texte. Au cas où une partie du texte de la citation serait omis, il doit être indiqué de la manière suivante […].

Les notes doivent être numérotées séquentiellement avec des chiffres arabes et placées en bas de page. Dans la première citation, le nom de l’auteur est précédé de l’initiale du prénom.

Le numéro de note doit être placé dans le corps du texte avant le signe de ponctuation, comme dans ce cas :

 

Dans le célèbre ouvrage sur la démocratie[1], Tocqueville affirme que…

 

Le numéro de note doit être placé après le point en cas de citation longue, en caractère 11, avec un espacement de 1,0 et en retrait par rapport au texte, comme dans ce cas :

 

Sans une vue nette de l’ancienne société, de ses lois, de ses vices, de ses préjugés, de ses misères, de sa grandeur, on ne comprendra jamais ce qu’ont fait les Français pendant le cours des soixante années qui ont suivi sa chute; mais cette vue ne suffira pas encore si l’on ne pénétrait jusqu’au naturel même de notre nation.14

 

  1. a) citation de volumes

Première citation : D. Williams, Japan and the Enemies of Open Political Science, London – New York, Routledge, 1996, p. 34.

Citations successives : Williams, Japan cit., p. 56.

Dans le cas de collections: D. Felice (a cura di), Dispotismo. Genesi e sviluppi di un concetto filosofico-politico, Napoli, Liguori, 2001, vol. 1, p. xvi.

Dans le cas de collections étrangers, on mettra (éd.) s’il s’agit d’un seul directeur, (éds.) s’il s’agit de plusieurs.

Dans le cas où les auteurs sont deux: E. Mazza – M. Nacci, Paese che vai. I caratteri nazionali fra teoria e senso comune, Venezia, Marsilio, 2021.

Dans le cas où il y a plus de deux auteurs : H. Williams-D. Sullivan-G. Matthews, Francis Fukuyama and the end of history, Cardiff, University of Wales Press, 1997. Ou alors H. Williams et al., Francis Fukuyama and the end of history, Cardiff, University of Wales Press, 1997. La même règle s’applique dans le cas de deux lieux d’édition.

 

  1. b) citation de contribution dans un ouvrage

Première citation : T. Casadei, Dal dispotismo al totalitarismo: Hannah Arendt, dans D. Felice (a cura di), Dispotismo. Genesi e sviluppi di un concetto filosofico-politico, Napoli, Liguori, 2001,vol. 2, pp. 625-673, p. 628.

Citations successives : Casadei, Dal dispotismo cit., p. 630.

Pour le reste, on applique les règles citées au point a).

Dans le cas d’un autre essai du même volume successivement cité : N. Urbinati, Figure del dispotismo in John Stuart Mill, dans Felice (éd.), Dispotismo cit., vol. 2, pp. 545-574 : p. 562.

 

  1. c) citation de contribution dans une revue

Première citation : C. Cassina, Virulento, paradossale, persino impertinente: Joseph de Maistre redattore di pamphlets, in «Suite française», 5/2022, pp. 53-66: p. 61.

Pour les citations successives se reporter aux règles des points a) et b).

Dans le cas d’un autre essai du même numéro, la citation doit être répétée en entier, pour éviter toute confusion : G. Sciara, Madame de Staël e la scrittura come militanza politica: il pamphlet in difesa di Maria Antonietta, in «Suite française», 5/2022, pp. 37-51: p. 50.

 

  1. d) abréviations

page = p.

pages = pp.

quand une citation du même ouvrage est citée dans la note précédente, mais avec page différente  = ivi  (exemple: Ivi, p. 18)

lorsque la citation correspond également au numéro de page, la première fois on utilise = ibidem, les fois suivantes = ibid.

suivant(e)   = s.  (exemple: p. 5 s.)

suivants(es) = ss.  (exemple: p. 5 ss.)

comparez avec  = cf.

volume  = vol.

volumes  = voll.

tome    = t.

tomes  = tt.